문자 보내
LTS enviromental equipment company limited +86-15321102463 yq_w82@sina.com
개인 정보 정책 견적
-

중국 LTS enviromental equipment company limited 개인 정보 정책

상호적 비공개 협약

 

_____________________ (발효 일자)부터 날짜가 기입된 THIS 합의는 고객 (고객)과 { 회사명 } (회사)의 사이에 있습니다. 각각의 고객과 회사는 정당으로서, 그리고 집합적으로 "정당들로서 언급될 수 있습니다."

 

고객,,와 회사가 전기 차량 충전 산업 (영업용)과 관련된 사업 기회와 관련하여 서로 어떤 독점, 신뢰할 수 있고 영업 비밀 정보에 공급할 수 있습니다. 각각 어떠한 그와 같은 자료도 상대편에 의해 신뢰할 수 있는 채로 유지할 것이기를 파티는 요구합니다. 그와 같은 정보의 공개를 고려하여, 각각 정당은 기꺼이 이 합의에서 설명된 거래 조건에 따라 그와 같은 정보를 신뢰할 수 있는 채로 유지하려고 합니다.

 

고객과 회사는 이로써 다음과 같이 동의합니다 :

 

  1. 기밀성.

 

(a) 여기에 사용된 것처럼, 비밀정보는 의미합니다 : (i) 신뢰할 수 있는 것으로 표시되거나 확인된 상대편 (제공자)로부터 파티 (수신자)에 의해 받아들인 기록한 정보 또는 수신자가 합리적으로 신뢰할 수 있을 것으로 기대하여야 한다는 자료 그리고 ; (ii) 정확하게 서면으로 요약되는 공개 당시에 신뢰할 수 있고 그와 같은 구강 또는 시각적 공개 뒤에 신속하게 그와 같은 서면 양식에서 제공자에 의해 수신자에게 제공된 것으로서 확인된 구술이거나 시각적 정보 그리고 ; (iii) 쓰기로 감소하지 않을지라도, 정보는 구두로 수신자에게 제공자에 의해 제공되었으며, 그것을 수신자가 합리적으로 기대하여야 합니다 폭로되면, 신뢰할 수 있거난 인 것 제 3자에게 어떠한 종류의 어떠한 비즈니스 장점도 제공할 수 있습니다. 고객을 묘사하는데 사용될 때, 임기 수신자와 제공자는 아메리카의 제한 폭스바겐 AG 사 없이 포함하면서, 공통 제어 하에 고객의 모회사와 자회사와 계열사를 포함하고, 캐나다, Inc를 대전시킬 것입니다.

 

(b) (아래 규정된) 장기적 동안 그리고 그 후에 2 (2) 년의 기간 동안, 그들이 영업 비밀로 남아 있는 한 다음과 같은 요구에 따른 채로 남아 있을 영업 비밀의 경우를 제외하고 준거법 (전부 합하여, 기밀성 기간) 하에, 각각 예에서 수신자는 단지 영업용과 관련하여 제공자를 수신된 비밀정보를 이용할 수 있고, 연결에서 단지 그것의 각각 모회사, 자회사, 수신자와 그들의 책임자들과 공통 제어 하에 계열사, 국장들, 직원들과 그들의 사용의 요원들에 그와 같은 비밀정보를 제공할 수 있습니다 영업용으로 그것에게 어떠한 그와 같은 모회사 또는 자회사, 계열사, 책임자, 이사, 직원 또는 요원을 제공했습니다 : (i) 활동을 수행하기 위해 단독으로 그와 같은 비밀정보를 알거나 사용하기 위한 논증할 수 있는 필요 또는 영업용의 증진을 가지고 있습니다 ; 그리고 (ii) 이 합의에서 설명된 그것들 적어도 기밀 보장 의무에 묶입니다. 명백히 기밀성 기간 동안, 이것에 의하여 허용된 것을 제외하고, 수신자는 비밀정보를 다른 어떤 사람 또는 실체 또는 제 3자에게 밝히지 않을 것이고, 그것이 공개를 방지하고 비밀정보의 기밀성을 보호하기 위해, 그러나 더 결코 합리적 수단이 아니라 어떠한 행사에서, 자신의 비공개 독점 정보를 보호하기 위해 사용하는 똑같은 수단을 사용할 것입니다.

 

(c) 비밀정보는 수신자에 속하거나, 다음과 같은 자료를 포함하지 않을 것입니다 : (i) 의무가 제공자에 의해 발표의 시간 전에 이 합의 하에 설명했다는 것 외에는 이미 기밀성의 의무 없는 수신자로 알려졌습니다 ; (ii) 공식적으로 알려지 또는 수신자의 어떤 비인증 행위를 통하여 공식적으로 알려지지 않습니다 ; (iii) 올바르게 기밀성 제한 없는 제 3자로부터 수신자에 의해 받아들입니다 ; (iv) 독립적으로 상대편의 비밀정보의 사용 없는 수신자에 의해 개발됩니다 ; (v) 폭로한 것에 의해 제 3자에게 유사한 규제 없이 폭로했습니다 파티 또는 (vi)는 수신자에 의한 발표를 위한 제공자에 의해 서면으로 찬성했습니다. 앞선 것에도 불구하고, 수신자는 (x) 미국의 정부 기관 또는 법 또는 임의 상태 또는 그것 연방정부 정부이거나 정치적 소구분 또는 (y) 사법적이거나 행정적 절차를 위한 요구에 따라서 비밀정보를 공개할지도 모르고, 수신자가 요구되는 한 폭로하 비밀정보가 제공자에게 그와 같은 요구의 신속한 사전통보를 제공하고, 그렇게 폭로된 그와 같은 비밀정보를 위한 기밀로 취급을 모색하기 위해 그것의 최선의 노력을 사용하고, 오직 비밀정보의 그 부분만을 그와 같은 당국을 준수하여 요구되 폭로한다고 말했습니다.

 

(d) 상대편의 사전 서면 동의 없이 직접적으로 또는 간접적으로, 영업용과 관련하여 이들의 모회사, 이사들, 책임자들, 직원들과 요원들을 배제하면서, 파티는 다른 어떤 사람에게 털어놓지 않을 것입니다 : (i) 그것 지위를 포함하여 논의 또는 협상은 개최될 수 있거나, 개최되고 있거나 영업용 또는 어떤 용어와 관계가 있는 곳 또는 게다가 또 관련되는 다른 사실을 잡았다는 사실 ; (ii) 존재 또는 이 협정의 조건 또는 ; (iii) 그러한 파티가 어떠한 비밀정보 (물건 (i), (ii를 받거나 생산했습니다)와 (iii), 집합적으로, 사업은 정보의도합니다) ; 그러나 정당이 요구한 정도에와 그렇게 하도록 푸르수트 사업 목적 정보, 부문 1(c)를 공개할지도 모르는 것을 규정했습니다.

 

  1. 용어와 종결. 상대편 (그와 같은 효과 기간, 임기)에게 30 (30) 일의 종결의 사전 서면 통지에 당사자에 의해 더 일찍 끝나지 않는다면, 이 합의는 발효 일자로부터 1 (1) 년의 기간 동안 유효할 것입니다. 합의의 어떠한 만기 또는 종결에도 불구하고, 합의의 종결 또는 만기에 이전인 것을 받아들인 비밀정보에 대한 당들의 각각 의무는 기밀성 기간의 만기까지 계속 유효할 것입니다.

 

  1. 비밀정보환원하세요. 합의의 임기, 종결의 만료까지 또는 제공자의 서면 요청에, 수신자는 신속하게 비밀정보의 모든 복사본을 제공자로 되돌리거나, 만약 그렇다면 제공자에 의해 요구됩니다, 서면으로 비밀정보의 모든 복사본이 파괴당했다는 것을 증명할 것입니다. 수신자는 언제든지 비밀정보 또는 그것의 어떠한 부분을 제공자로 되돌릴 수 있습니다. 앞선 것에도 불구하고, 어떠한 경우에도 검색되거나, 접근되거나, 그렇지 않았다면 사용되지 않고 그것이 파괴당하거나 반환될 때까지 비밀정보는 신뢰할 수 있는 채로 유지하는 한, 수신자는 어느 것이 그와 같은 데이터가 정규적 사업 절차에서 정화될 것일 때까지 전자 데이터베이스에서 저장되 당의 기록 보관 방침에 의해 또는 법 또는 공문서 복사 또는 그것에 의해 보유되도록 요구되는 비밀정보를 파괴하거나 제거하기 위해 이것에 의하여 요구되지 않을 것입니다.

 

  1. 어떤 더 나은 권리 ; 어떤 제삼 수익자.

 

(a) Nothing contained in this Agreement shall be construed as granting or conferring any rights by license or otherwise in Confidential Information except for the use of such Confidential Information for the Business Purpose as expressly provided herein. The Parties expressly agree that the provision of Confidential Information hereunder, and any discussions held in connection with the Business Purpose, shall not prevent either Party from pursuing similar discussions with third parties or obligate either Party to continue discussions with the other or to take, continue or forego any action relating to the Business Purpose, provided that such discussions or actions do not violate the terms of this Agreement. Any estimates or forecasts provided by either Party to the other shall not constitute commitments.

 

(b) 이 합의가 계획되지 않고 또한 그것이 이 합의에 대한 당이 아니라 어떠한 사람 또는 실체에 어떠한 권리도 만들거나 운반하기 위해, 해석될 것입니다.

 

  1. 시행. 각각 다른 것 이 합의의 조항의 어떠한 중대한 위반의 경우에 수리불능의 손상을 입을 수 있는 것을 파티는 인정합니다. 따라서, 그와 같은 행사에서, 정당은 법에 또는 물위로 뛰어오르거나 이 합의를 위반하는 것을 위협한 정당에 대한 주식에서 다른 어떤 적용 가능한 치료와 더불어, 예비적이고 마지막 법적 구제책 또는 가처분 신청을 모색하는 자격이 주어질 것입니다. 게다가 당 위반 이 합의가 이 합의 하에 그것의 권리를 주장함에 있어 소비된 그러한 당의 비용, 변호사 비용과 비용을 위한 상대편에게 책임이 있을 것입니다.

 

  1. 어떤 보증 ; 배상 책임 한도액. 정당들은 명시되거나 묵시적인 어떠한 표현 또는 보증을 그들이 각각 소유하거나, 폭로하는 비밀정보의 정확도 또는 완전성에 관해 어느 쪽 정당도 하지 않는다는 것을 인정하고 각각 예에서 제공자가 생긴 수신자 또는 다른 어떤 사람 또는 실체 또는 제 3자의 어떤 책임도 가지고 있지 않을 것이라고 동의한다고 수신자, 사람, 실체 또는 제 3자의 이 합의의 임기에 푸르수트 비밀정보의 사용이 말했습니다. 또한 당은 이 합의와 관련하여 생긴 어떠한 자연 또는 종류의 어떠한 간접적 부수적으로 일어나거나, 간접 손해 또는 발생에 책임이 있습니다.

 

  1. 수출. 폭로된 비밀정보는 미국 수출 통제 법과 규제의 대상일 수 있고, 다른 국가에서 규제를 수출하거나 수입하기에 쉽습니다. 그들이 수출하지 않을 것이라는 것에 정당들은 동의하고, 재수출 또는 이전 비밀정보, 또는 어떠한 제품도 발달하거나 미국의 어떠한 준거법 또는 규제를 위반하여, 비밀정보 또는 비밀정보가 획득된 나라를 이용합니다. 정당들은 수출, 재수출, 전송 또는 수입에 요구된 어떠한 면허증도 비밀정보를 획득하는 것에 책임이 있습니다.

 

  1. 잡다합니다. 이 협정에 의해 요구된 어떠한 주의도 손에서 주어지거나 아래 앞으로 적용 가능한 어드레스 셋에 일등석 메일, 우편 요금 선불에 의해 보내질 것입니다. 당사자는 이 합의를 위한 그것의 연설로서 작성된 10 일을 주는 것에 어떠한 상대방 어드레스도 상대편에게 그런 이유에서 주목한다고 가끔 명시할 수 있습니다.

 

고객의 경우에 :

 

 

In case of Company:

 

{Company name}

{ 청원하세요 }

{ 도시, 주 지프 }

관심 :

 

 

정당들은 그것에 동의합니다 이 합의 : (i) 비밀정보의 기밀성의 보호에 대한 정당들 사이의 완전하고 독점적 성명이 되세요 ; (ii) 정당들 사이의 기본 계약이 기밀성에 관하여 더 제한적 언어를 포함하고 정당들 사이에 모든 관련 토론과 기타 통신물을 대신하지 않는 합니다 ; (iii) 단지 정당들의 위임 대리인에 의해 서면으로 변경될 수 있습니다 그리고 ; (iv) 그것 법률의 저촉 조항에 관계없이, 뉴욕의 주의 법의 지배를 받을 것입니다.

 

고객과 회사인 IN 목격자들 WHEREOF는 각각 이 합의가 위쪽에 앞으로 날짜 첫 세트부터 모두 서명되고 전달되게 했습니다.

 

 

       
{ 사귀세요 }   고객,
     
지나서 수행원 :   지나서 수행원 :

 

이름 :

 
 

 

이름 :

 
타이틀 :  타이틀 :
기산되세요 :  기산되세요 :